Translations by K. I. Timkovsky as evaluated by the Russian criticism
- Authors: Korkonosenko K.S.1
-
Affiliations:
- Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
- Issue: No 1 (2024)
- Pages: 255-257
- Section: Заметки
- URL: https://ter-arkhiv.ru/0131-6095/article/view/672579
- DOI: https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-1-255-257
- ID: 672579
Cite item
Full Text
Abstract
The article analyzes the reviews of Konstantin Timkovsky’s (1814–1881) translations from Spanish; he was a translator and a champion of Spanish literature in Russia. Neither the reviews of his contemporaries, nor the works of the Soviet scholars mention that Timkovsky’s translations of verse drama texts were done in prose. His translation experiments remained aside from the main pathways, from the mainstream Russian tradition of translating classical Spanish drama.
Full Text

About the authors
Kirill S. Korkonosenko
Institute of Russian Literature (Pushkinskij Dom), Russian Academy of Sciences
Author for correspondence.
Email: korkonos@mail.ru
ORCID iD: 0009-0001-9714-6860
Senior Researcher
Russian Federation, St. PetersburgReferences
- Kal’deron de la Barka P. P’esy. M., 1961. T. 1.
- Kogan G. A. Pedro Kal’deron de la Barka. Bibliografiia russkikh perevodov i kriticheskoi literatury na russkom iazyke (1781–1983) // Iberica. Kal’deron i mirovaia kul’tura. L., 1986.
- Korkonosenko K. S. Ispanskaia klassicheskaia literatura v perevodakh Konstantina Timkovskogo // Literaturnyi fakt. 2022. № 3 (25).
- Russkaia romanticheskaia novella. M., 1989.
- Zhdanova A. V. K istorii perevoda p’es Lope de Vega v Rossii: vospriiatie i otsenka literaturnoi kritikoi v XIX veke // Vestnik MGU. Ser. 9. Filologiia. 2008. № 3.
Supplementary files
