Aceitação de artigos

Submissões

Você já tem um login para acessar a revista Žurnal organičeskoj himii?
Fazer login

Obter login/senha.
Cadastrar-me

Se você se cadastrar e entrar em sua conta, poderá iniciar o processo de submissão. Para isso é preciso selecionar o papel do Autor.

 

Diretrizes para Autores

I. ТЕМАТИКА И ВИДЫ ПУБЛИКАЦИЙ

В журнале «Журнал органической химии» публикуются оригинальные статьи о методах синтеза органических соединений, теоретических проблемах органической химии, механизмах реакций и реакционной способности органических и элементоорганических соединений. Объем экспериментальной статьи не должен превышать 25 страниц машинописного текста. Материалы, обладающие существенной научной новизной и заслуживающие срочной публикации, представляются в виде кратких сообщений (не более 10 страниц машинописного текста). В виде кратких сообщений также может быть опубликован материал, дополняющий или корректирующий ранее опубликованный, но не требующий публикации в виде полной статьи. В журнале также публикуются обзорные статьи по важнейшим и актуальным проблемам теоретической и экспериментальной органической химии (не более 40 страниц машинописного текста). Тематику обзоров авторы должны предварительно согласовать с редакцией, представив краткую аннотацию (не более 1 страницы). В представляемых тестах рукописей следует избегать необоснованного разделения материала по одному вопросу на несколько статей и чрезмерного самоцитирования. В списке цитируемой литературы должны быть указаны источники, опубликованные, главным образом, за последние 5–10 лет. Цитирование более ранних работ допускается только в крайних случаях. Редакция сохраняет за собой право принимать решение о сокращении и объединении материалов, а также о сокращении статьи независимо от ее объема.

II. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ РУКОПИСЕЙ В РЕДАКЦИЮ И ИХ ОФОРМЛЕНИЕ

Рукописи статей, включая иллюстративный материал (таблицы, схемы, рисунки), принимаются в редакцию в электронной форме (на эл. адрес: zhorgkhim@inbox.ru) в объеме единого файла (со сплошной нумерацией страниц). Для подачи рукописи в журнал авторы могут воспользоваться авторским порталом Pleiades Publishing Ltd.: https://publish.sciencejournals.ru. Вместе с рукописью авторам необходимо предоставить письмо-подтверждение (в свободной форме), в котором гарантируется, что материал рукописи ранее нигде не публиковался и не находится на рассмотрении для публикации в других журналах. Авторам в течение 7 рабочих дней со дня поступления рукописи в редакцию направляется уведомление о ее получении. При оформлении экспериментальных, обзорных статей, и кратких сообщений необходимо придерживаться следующего порядка: 1. Весь текст рукописи (включая индекс УДК, название, инициалы и фамилии авторов, места работы авторов, краткое резюме и ключевые слова) дается 12 кеглем, 1,5 интервалом (шрифт Times New Roman), поля по 2 см с каждой стороны. Выравнивание основного текста рукописи – по левому краю (кроме заголовков и подзаголовков). Используемый текстовый редактор – Microsoft Office Word (формат *doc/*docx). Порядок разделов рукописи: 1. Введение 2. Результаты и обсуждение 3. Экспериментальная часть 4. Выводы (обязательный раздел в каждой рукописи) 5. Благодарности 6. Фондовая поддержка 7. Конфликт интересов 8. Список литературы 9. Abstract 10. Подписи к рисункам, таблицам, схемам 11. Графический реферат 2. Индекс УДК (должен начинаться с 547… – органическая химия). Дается курсивным начертанием, выравнивание текста по левому краю. 3. Название статьи (должно быть максимально информативно, отражать конкретное содержание работы и содержать ключевые слова, отражающие направление и/или основной результат исследования. Если статья является очередным сообщением серии, то предыдущее сообщение указывается в сноске и первым в списке литературы). Дается прописными буквами, полужирным начертанием, выравнивание текста по центру. 4. Инициалы и фамилии авторов (перед первой фамилией и инициалами автора необходимо поставить знак авторского права и год подачи рукописи в редакцию журнала, например: © 2021 г. И. И. Иванов, А. Р. Катрицкий и т.п. Фамилию автора, ответственного за переписку, необходимо обозначить типографским знаком-звездочкой *). Дается полужирным начертанием, выравнивание текста по центру. 5. Полные официальные названия учреждений и ведомств, в которых работают авторы (если учреждений несколько, следует указать, где и какие авторы работают. Места работы авторов индексируются латинскими строчными буквами надстрочным знаком перед названием учреждения, например, b ФГБУН Институт органической химии им. Н.Д. Зелинского Российской академии наук, Россия, 119991 Москва, Ленинский просп., 47. Дается курсивным начертанием, выравнивание текста по центру. 6. Электронный адрес автора для переписки в формате *e-mail: zhorgkhim@inbox.ru. Дается курсивным начертанием, выравнивание текста по центру. Во избежание проблем со связью не рекомендуется использовать эл. адреса институтов/учреждений. Рекомендуется использовать личные эл. адреса авторов, либо давать несколько эл. адресов. 7. Ключевые слова (от 5 до 10 шт.), например: Ключевые слова: биметаллические катализаторы, селективное гидрирование, медно-палладиевый сплав. Даются строчными буквами, выравнивание текста по левому краю (точка в конце ключевых слов не ставится). 8. Краткое резюме (не менее 500–600 знаков), содержащее изложение основных методов и конкретных умозаключений авторов по результатам исследования. В резюме нельзя использовать формулировки типа «Показано, что…» или «Установлено, что…», а также номера соединений и литературные ссылки. Методы доказательства строения приводятся лишь в исключительных случаях. Аннотация представляет собой автономную часть рукописи, поэтому все вводимые в нее сокращения и условные обозначения должны быть расшифрованы здесь же. Дается строчными буквами, выравнивание текста по левому краю без отступа. 9. Общая часть содержит краткое критическое рассмотрение ранее опубликованных работ в данной области, цели и задачи работы, обсуждение результатов собственных исследований, схемы превращений. Цель работы должна быть четко изложена, категорически недопустимы расплывчатые формулировки типа «было интересно…», «представляет интерес…». Каждое положение, высказанное авторами, должно быть подтверждено собственными экспериментами (расчетами) либо литературными ссылками. При обсуждении результатов следует придерживаться официальной терминологии IUPAC, см. публикации на русском языке: Номенклатурные правила ИЮПАК по химии. М.: ВИНИТИ. 1979. Т. 1, 2; 1985. Т. 5; 1993. Т. 7; Глоссарий терминов, используемых в физической органической химии. ЖОрХ. 1995. 31 (7, 8, 10–12); Глоссарий терминов, используемых в теоретической органической химии. ЖОрХ. 2001. 37 (1–6); см. также официальные публикации IUPAC: Nomenclature of Organic Chemistry. IUPAC Recommendations and Preferred Names 2013, RSC; многие источники доступны в сети Интернет: http://www.acdlabs.com; www.chem.qmw.ac.uk/iupac. Большие таблицы и рисунки, не представляющие общего интереса для читателей, оформляются в виде дополнительного материала. В тексте кратко описывается их содержание и делается сноска, что в статье имеются дополнительные мате- риалы. 10. Экспериментальная часть содержит описание хода и результатов экспериментов, характеристику полученных соединений. В начале экспериментальной части приводятся сведения о приборах и условиях измерения. В препаративных методиках обязательно указывают количества реагентов в мольных и массовых единицах (для катализаторов – массу и мольные проценты), объемы растворителей. Методика эксперимента излагается в прошедшем времени и должна быть написана так, чтобы ее можно было однозначно воспроизвести. Ошибками являются отсутствие описания экспериментов, подтверждающих положения общей части, и наоборот, присутствие «лишних», не обсуждаемых в тексте. Пример методики: 9,10-Антрахинон. Раствор 0.178 г (1 ммоль) антрацена в 8 мл 75%-ного водного ТГФ прибавляли при перемешивании к 2.2 г (4 ммоль) тонкоизмельченного церий аммоний нитрата. После перемешивания в течение 5 мин при 18–20°С реакционную смесь выливали в воду, обрабатывали бензолом, экстракт сушили Na2SO4, растворитель отгоняли в вакууме, остаток перекристаллизовывали из ледяной уксусной кислоты. Выход 0.127 г (61%), желтые кристаллы, т.пл. 282–285°С (285–286°С [5]). Все значения выходов, физические константы, данные элементного анализа должны приводиться не в отдельных таблицах, а при описании конкретных соединений. В кратких сообщениях экспериментальная часть в отдельный раздел не выделяется, сведения о приборах и условиях измерения приводятся в конце текста. 11. Список литературы оформляется в соответствии с приведенными ниже примерными образцами библиографических описаний. Приводятся фамилии и инициалы (между инициалами пробел не ставится) всех авторов (сокращения «и др.», «et al.» не допускаются). При ссылке на публикации в переводных отечественных журналах вначале приводят ссылку на русскую, затем на английскую версию журнала (в квадратных скобках). Содержание английских версий ЖОрХ (Russ. J. Org. Chem.), ЖОХ, ЖПХ, Усп. хим., Изв. АН, ХГС, Хим. фарм. ж. и др. журналов доступны на странице издательства Pleiades Publishing, Ltd.: http://pleiades. online/ru/ СТАТЬИ ИЗ ЖУРНАЛОВ И ПРОДОЛЖАЮЩИХСЯ ИЗДАНИЙ 1. Великородов А.В., Мочалин В.Б. ЖОрХ. 2002, 38, 72–74. [Velikorodov A.V., Mochalin V.B. Russ. J. Org. Chem. 2002, 38, 63–65.] doi 10.1023/ A:1015350608070 2. Белецкая И.П., Чучурюкин А.В. Усп. хим. 2000, 69, 699–720. [Beletskaya I.P., Chuchurju- kin A.V. Russ. Chem. Rev. 2000, 69, 639–660.] doi 10.1070/RC2000v069n08ABEH000577 3. Иоффе Б.В., Зеленина Н.Л. ХГС. 1970, 6, 1414– 1419. [Ioffe B.V., Zelenina N.L. Chem. Heterocycl. Compd. 1970, 6, 1321–1329.] doi 10.1007/ BF00755088 4. Шереметев А.Б., Куликов А.С., Хмельниц- кий Л.И. Изв. АН. Сер. хим. 1993, 42, 744–746. [Sheremetev A.B., Kulikov A.S., Khmel’nits- kii L.I. Russ. Chem. Bull. 1993, 42, 708–711.] doi 10.1007/BF00704009 5. Сон А.В., Вайнштейн В.А. Хим. фарм. ж. 2014, 48, 35–41. [Son A.V., Vainshtein V.A. Pharm. Chem. J. 2014, 48, 51–56.] doi 10.1007/s11094- 014-1045-3 6. Островский В.А., Колдобский Г.И. Рос. хим. ж. 1997, 41, 84–91. 7. Kira M., Ishida S., Imamoto T., Kabuto C. J. Am. Chem. Soc. 1999, 121, 9722–9723. doi 10.1021/ja9925305 8. Duncia J.V., Pierce M.E., Santella J.B. J. Org. Chem. 1991, 56, 2395–2400. doi 10.1021/ jo00007a027 9. Takahashi O., Sawahata H., Ogawa Y., Kikuchi O. J. Mol. Struct. THEOCHEM. 1997, 393, 141–158. doi 10.1016/S0166-1280(96)04816-6 10. Butler R.N. Compr. Heterocycl. Chem. II. 1996, 4, 621–678. doi 10.1016/B978-008096518-5.00095- 2

СБОРНИКИ И СПРАВОЧНИКИ

1. Байер Г., Урбас Л. Химия нитро- и нитро- зогрупп. Ред. Г. Фойер. М.: Мир, 1972, 2, 63–69. [Baer H.H., Urbas L. The Chemistry of The Nitro and Nitroso Groups. Ed. H. Feuer. N.Y.–London– Sydney–Toronto: Intersci. Publ. 1970, 2, 75–80.] 2. Zeeh В., Metzger H.N. Meth. Org. Chem. (HoubenWeil). 10, 1249–1258. 3. Синт. орг. преп. 1952, 3, 51–57. 4. Beilst. H. 23, 151–162. 5. Beilst. EV. 20, 3–11.

АВТОРСКИЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА СНГ, ПАТЕНТЫ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН

1. Лукьянова Р.С., Пансевич-Коляда Б.И. А.С. 371220 (1972). СССР. Б.И. 1973, № 12. 2. Kornblum N. Пат. 173170 (1980). ВНР. РЖХим. 1981, 22 О393. 3. Maran C.F. Пат. 2309747 (1972). ФРГ. С.А. 1973, 79, 126622b. 4. Cho I.S., Hecker S.J., Glinka T.W. Между- нар. заявка WO 98 46566. С.А. 1998, 129, 302435b. 5. Enhsen A., Kramer W. Европ. заявка EP 869121. С.А. 1998, 129, 302559a.

ДИССЕРТАЦИИ, АВТОРЕФЕРАТЫ

1. Гапоник П.Н. Дис. … докт. хим. наук. Минск. 2000. 2. Кулешов В.Г. Автореф. дис. … канд. хим. наук. M. 1979.

ДЕПОНИРОВАННЫЕ НАУЧНЫЕ РАБОТЫ

1. Абдуллаев А.Б., Касымова К.М., Шаже- нов А.А. Деп. ОНИИТЭХИМ. Черкассы, 1987. № 407хп87. РЖХим. 1987, 15Ж185. Нежелательно цитирование источников, труднодоступных в сети Интернет: учебных пособий, методических указаний, сборников тезисов докладов конференций. В ссылках на статьи из малодоступных источников, авторские свидетельства и т.п., а также на депонированные рукописи обязательно указание реферативного журнала (С.А., РЖХим., Б.И.).

При цитировании книг необходимо упоминание автора главы (если имеется) и конкретных номеров страниц, но не их общего числа. Для переводных изданий в скобках приводят библиографическое описание на языке оригинала. Приведение в списке литературы источников без ссылок на них в тексте не допускается. Одной ссылке должен соответствовать один источник. Ссылаться на неопубликованные работы не разрешается. Нежелательны ссылки на вторичные источники информации: справочники (особенно краткие) и энциклопедии (кроме общепризнанных). В списке литературы необходимо указывать ссылки на DOI статей по следующему образцу: Шагун В.А., Ярош Н.О., Шагун Л.Г. ЖОрХ. 2015, 51, 1494–1498. [Shagun V.A., Yarosh N.O., Sha- gun L.G. Russ. J. Org. Chem. 2015, 51, 1464–1468.] doi 10.1134/S107042801510019X 12. Abstract – английская версия пунктов 3–8 (обязателен для всех рукописей). 13. Графический реферат (схема реакции, график, уравнение и т.п., отражающие суть публикации) должен быть представлен в конце рукописи (без изменения масштаба схемы и размера шрифта). 14. Раздел «Благодарности» может включать: сообщения о полезных обсуждениях и дискуссиях, благодарности коллегам и рецензентам (в особых случаях); сообщения о предоставлении материалов, данных, компьютерного обеспечения, приборов во временное пользование; информация о проведении исследований в центрах коллективного пользования; помощь в технической подготовке текста, а также всё прочее, что оценивается как полезная помощь. 15. Раздел «Фондовая поддержка» должен содержать информацию о грантах и любой другой финансовой поддержке исследований. Названия институтов и спонсирующих организаций должны даваться без сокращений и аббревиатур. 16. Раздел «Конфликт интересов» (обязательный раздел каждой рукописи) может содержать следующую формулировку: Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов. 17. Раздел «Информация о вкладе авторов» (включается в текст рукописи по желанию авторов) может содержать информацию о вкладе каждого автора в исследование. 18. В разделе «Дополнительная информация» э(включается в текст рукописи по желанию авторов) публикуются нестандартные ссылки (например, материалы, которые по каким-то причинам не могут быть опубликованы, но могут быть предоставлены авторами по запросу; дополнительные ссылки на профили авторов (например, Orcid ID); названия торговых марок на иностранных языках, которые необходимы для понимания статьи или ссылки на них; особые сообщения об источнике оригинала статьи (если статья публикуется в переводе); информация о связанных со статьей ранее неопубликованных докладах на конференциях и семинарах).

III. ОТЧЕТНОСТЬ И СПРАВКИ О ПРИНЯТИИ СТАТЬИ В ПЕЧАТЬ

До выхода статьи в свет и ее появления в базах данных редакция журнала (по запросу автора) может выдать справку о принятии статьи в печать с указанием только года принятия, например: «… статья прошла все этапы работы и принята к печати в 2021 году». Справка с указанием конкретного номера, в котором статья будет опубликована, может быть выдана авторам только после регистрации статьи в научной электронной библиотеке eLIBRARY.RU. Автору не рекомендуется указывать в отчетах (не оповестив при этом редакцию журнала) конкретный номер, в котором планируется выход его статьи, если она еще не вышла в свет (например, на этапе корректуры или при согласовании правки). Справка о принятии рукописи в печать выдается на официальном бланке редакции журнала за подписью заведующего редакцией. Письма и иные оповещения от редакции журнала не являются формой отчета о принятии рукописи в печать.

IV. ОФОРМЛЕНИЕ ХИМИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ

Все полученные впервые соединения должны быть названы согласно номенклатуре IUPAC (см.выше). Рекомендуется пользоваться компьютерной программой ACD/ChemSketch 2015 (https:// www.acdlabs.com), в которой предусмотрена возможность генерировать названия органических соединений по IUPAC на основе их структурных формул. Обязательным является русский алфавитный порядок префиксов, обозначающих заместители. Для краткости и наглядности обсуждения соединения, упоминаемые более одного раза, следует нумеровать арабскими цифрами в сочетании со строчными латинскими буквами (для обозначения соединений с переменным заместителем). На схемах и в тексте номера соединений выделяются полужирным шрифтом (Bold), в тексте – приводятся вместе со вспомогательным словом: кислота 2b, эфир 3d, соединение 4f и т.п. Нумерация соединений должна соответствовать порядку их упоминания в тексте и на схемах – только по возрастающей и без пропусков. Каждое химическое соединение может иметь только один номер, и наоборот, каждому номеру должно соответствовать лишь одно соединение. Ошибкой является использование одного и того же номера как для соединения, так и для его сольвата, гидрохлорида, гидразона, аниона, протонированной формы. Предлагаемые интермедиаты, переходные состояния и другие подобные объекты, существование которых трудно или невозможно доказать, следует обозначать не римскими цифрами, а заглавными прямыми латинскими буквами. Приведение одних и тех же структурных формул несколько раз не допускается. Сокращенные буквенные обозначения (аббревиатуры) применять не следует, за исключением перечисленных ниже общепринятых примеров. Для изображения структурных формул химических соединений необходимо использовать редактор химических формул ChemDraw Ultra.

V. ОБОЗНАЧЕНИЕ ВЕЛИЧИН И СОКРАЩЕНИЯ

Размерности всех физических величин выражаются в Международной системе СИ:– г, мг, м, см, мкм (микрометр, микрон),– нм (нанометр, миллимикрон), – пм (пикометр),– Å (ангстрем),– с (секунда),– мин, ч (час),– Гц (герц),– МГц (мегагерц),– Э (эрстед),– Гс (гаусс),– В (вольт), – эВ (электронвольт),– А (ампер),– Ом, Па (паскаль),– МПа (мегапаскаль),– гПа (гектопаскаль),– Дж (джоуль),– K (кельвин),– °С (градус Цельсия),– Д (Дебай). В десятичных дробях целая часть отделяется от дробной не запятой, а точкой. Используются следующие сокращения:– т.кип. и т.пл. (точки кипения и плавления) – перед цифрами;– конц. (концентрированный) – перед формулой соединения, М – молекулярная масса;– моль, гат, гэкв, кал, ккал, н. (нормальный), М. (молярный);– концентрация растворов обозначается: г/см3, г/л, моль/л. В формулах рекомендуется использовать общепринятые сокращенные обозначения радикалов:– Ac (ацетил),– Acyl (ацил),– 1 или 2Ad (1или 2 адамантил),– Alk (алкил), – All (аллил),– Ar (арил),– Bn (бензил),– Bu (бутил),– i-Bu (изобутил),– s-Bu (втор-бутил),– t-Bu (трет-бутил),– Bz (бензоил),– Су (циклогексил),– Et (этил),– Hlg (галоген),– Ht (гетарил),– Me (метил),– Mes (мезитил, 2,4,6-триметилфенил),– Ms (мезил, метилсульфонил),– Ph (фенил),– Pr (пропил), – i-Pr (изопропил), – Tf (трифторметилсульфонил),– Tr (тритил, трифенилметил),– Ts (тозил, п-толилсульфонил), Vin (винил), а также известные условные обозначения для других защитных групп и аминокислот. На схемах рекомендуется использование следующих аббревиатур: растворителей:– ДМА (диметилацетамид),– ДМФА (диметилформамид),– ДМСО (диметилсульфоксид),– ГМФТА (гексаметапол, гексаметилфосфотриамид),– Py (пиридин),– ТГФ (тетрагидрофуран),– TFA (трифторуксусная кислота), – TFAA (трифторуксусный ангидрид); реагентов:– AIBN (азоизобутиронитрил),– BINAP [2,2'-бис(дифенилфосфино)-1,1'-бинафтил],– CAN [церий(IV) аммоний нитрат],– DABCO (1,4-диазабицикло[2.2.2]октан),– DBU (1,8-диазабицикло[5.4.0]ундец-1-ен),– DCC (1,3-дициклогексилкарбодиимид),– DDQ (2,3-дихлор-5,6-дициано-1,4-бензохинон),– DEAD (диэтилазодикарбоксилат),– Fc (ферроцен),– LDA (диизопропиламид лития),– NBS (N-бромсукцинимид),– TCNE (тетрацианэтилен),– TCNQ (тетрацианохинодиметан); лигандов:– Hacac (ацетилацетон),– bpy (бипиридин),– Cp (циклопентадиенил),– Cp* (пентаметилциклопентадиенил),– en (этилендиамин),– H2tpp (5,10,15,20-тетрафенилпорфирин). В тексте необходимо использовать аббревиатуры из заглавных букв русского алфавита для обозначения: растворителей и вспомогательных веществ:– ГМДС (гексаметилдисилоксан),– ГМФТА (гексаметапол,– гексаметилфосфотриамид),– ДМА (диметилацетамид),– ДМФА (диметилформамид),– ДМСО (диметилсульфоксид),– ТГФ (тетрагидрофуран), – ТМС (тетраметилсилан); методов физикохимического анализа:– ВЭЖХ (высокоэффективная жидкостная хроматография),– ГХ (газовая хроматография),– ГХМС, ВЭЖХМС (газовая или жидкостная хроматография с масс-спектрометрическим детектированием),– КД, КРС, РСА и т.д. Для всех впервые синтезированных соединений обязательны данные элементного анализа либо масс-спектры высокого разрешения. В брутто-формулах элементы располагаются в следующим порядке: С, Н и далее согласно латинскому алфавиту. Формулы молекулярных соединений и ониевых солей даются через точку (например, C5H5N·HCl). Следует обращать внимание на тщательную проверку формул новых соединений, так как ошибки в данном случае повлекут за собой повторение их в указателях и справочной литературе. Пример записи констант и данных элементного анализа: т.кип. 78°С (100 мм рт.ст.), т.пл. 4850°С (EtOH), d420 0.9809, nD20 1.5256; MRD 50.68, выч. 51.07. Спектроскопические характеристики. Найдено, %: С 59.06; Н 7.05; I 21.00; N 8.01; Накт. 1.51. М+ 145. CaHbIcNdOe. Вычислено, %: С 59.02; Н 7.01; I 21.20; N 8.22; Накт. 1.36. M 144.88.

VI. ОФОРМЛЕНИЕ ТАБЛИЦ И РИСУНКОВ

Таблицы даются в тексте рукописи и должны иметь заголовок и порядковый номер, на который дается ссылка в тексте. Заголовок таблицы должен раскрывать ее содержание, по возможности, автономно от текста. Структура таблицы должна быть простой, и в то же время не должно быть малозаполненных граф. Примечания к таблицам индексируются буквами русского алфавита, которые должны быть расположены в таблице в возрастающем порядке по горизонтали. Рисунки даются в тексте рукописи и выполняются с соответствующим расширением в зависимости от того, какое программное обеспечение использовалось для их создания (tif, jpeg, eps, cds и т.п.). Размер рисунка не должен превышать 150×200 мм. Однотипные кривые должны быть выполнены в одинаковом масштабе на одном рисунке. Рекомендуется применение нескольких масштабных шкал для объединения различных кривых в один рисунок. Кривые на рисунках нумеруются арабскими цифрами, которые расшифровываются в подписях к рисункам. Приведение на рисунках структурных и других формул нежелательно. Спектрограммы, кинетические кривые и другие графики печатаются непосредственно с авторского оригинала. Поэтому следует обращать особое внимание на обозначение осей, выбор оптимального масштаба и размер надписей. При подготовке графических файлов рекомендуется использовать: 1) для графиков по возможности использовать векторный формат (например, CorelDraw, OriginPro). Это существенно облегчает их редактирование (например, изменять размеры рисунка, значков, толщину линий) и позволяет избежать задержки публикации. Если используемый векторный формат не имеет широкого распространения, то рекомендуется сохранять рисунок в формате PDF; 2) при невозможности сохранения рисунков в векторном формате рекомендуется сохранять их в черно-белом формате TIFF (штриховой рисунок) с разрешением 600 dpi, при этом границы линий должны быть плавными (т. е. скачки при движении вдоль линий не должны быть более 1 пиксела при сохранении метрических размеров). Для фотографий необходимо использовать формат TIFF с разрешением 300 dpi или более (grey: 256 оттенков серого); 3) при создании рисунков молекулярных структур, например, полученных в результате квантовохимических расчетов, рекомендуется использовать такие программы, как ChemBio3d или GaussView. При этом необходимо сохранять рисунок в формате PDF, так как он не искажает векторный формат; 4) рисунки необходимо высылать отдельно от текста статьи, даже если они и добавлены в нее: импорт в doc-файл часто модифицирует рисунок, что нежелательно. Одиночные прямые, как правило, на рисунках не приводят, а заменяют уравнением линии регрессии. Масштабная шкала должна быть нанесена на осях с помощью штрихов одного размера, ошибкой является отметка на осях не масштабной шкалы, а экспериментальных значений. Шаг шкалы нужно выбирать из рекомендуемого ряда: 1, 2, 5 единиц. Пересечение осей координат следует располагать в левом углу рисунка, стрелки на концах осей не ставятся, линии, ограничивающие поле рисунка, не проводятся, масштабная сетка не наносится. Подписи к рисункам даются на отдельной странице в конце статьи (после графического реферата) и должны раскрывать его содержание автономно от текста. Не допускается дублирование материала в таблицах, на рисунках и в тексте. Мало- информативные рисунки, а также не обсуждаемые в тексте спектры, вольтамперограммы и другие зависимости не публикуются. Журнал публикует в исключительных случаях микрофотографии, рисунки ЯМР и ИК спектров. Данные рентгеноструктурного анализа представляются в виде рисунков и таблиц. Рекомендуется приводить лишь данные для части молекулы, представляющей интерес в связи с химическим исследованием. Все новые со- единения, данные РСА для которых приводятся в статье, должны быть зарегистрированы в Кембриджской базе структурных данных и иметь соответствующие CCDC-номера. VII. ОФОРМЛЕНИЕ СПЕКТРОСКОПИЧЕСКИХ ДАННЫХ Спектроскопические данные рекомендуется оформлять следующим образом – на спектрограммах электронных спектров по оси абсцисс откладываются длины волн (в нм) или волновые числа (в см–1) в возрастающем порядке слева направо. По оси ординат откладывается логарифм мольного показателя поглощения, в случае необходимости – мольный показатель поглощения. В тексте и таблицах положения экстремумов обозначаются λмакс и λмин. Рисунки ИК спектров и спектров КРС, как правило, не приводятся. Спектры описываются в порядке уменьшения волновых чисел. Пример описания: ИК спектр, ν, см–1: 3350 ш (NH, NOH), 2100 о.с (С≡N), 1700–1600 c (С=О, С=N). При их изображении на нижней оси абсцисс откладываются волновые числа (см–1) (в нисходящем порядке слева направо) или частоты в соответствии со шкалой спектрометра; по верхней оси абсцисс могут быть длины волн (в мкм). По оси ординат слева дается пропускание, %, оптическая плотность (для ИК спектров) или интенсивность (для спектров КРС). На спектрограммах ЯМР приводятся по оси абсцисс миллионные доли поля (м.д.); максимум сигнала растворителя или сигнал стандарта могут быть вне пределов рисунка. Рекомендуется приводить уменьшенные ксеро(фото)копии экспериментальных спектров. При описании спектров указывается сокращенно: с – синглет, д – дублет, т – триплет, к – квартет, м – мультиплет. Химические сдвиги протонов приводятся в шкале δ, например: δ 5.24 м.д. Химические сдвиги ядер 13С, 31Р и другие приводятся в соответствии с рекомендациями IUPAC: сдвиг в слабое поле со знаком «+», в сильное – со знаком «–». Сигналы записываются в порядке увеличения значений δ. Пример: Спектр ЯМР 1Н, δ, м.д.: 1.50 с (3Н, СН3), 3.55 уш.с (1H, NH), 3.65 д (1Н, Н3a, J 8.0 Гц), 3.93 д.д (1Н, H6a, J 8.6, 8.0 Гц), 7.33 д (2Наром, J 8.3 Гц), 7.54 д (2Наром, J 8.3 Гц), 7.657.71 м (1Наром). Масс-спектры приводятся в виде числовых величин m/z и относительных интенсивностей ионного тока в построчной записи в порядке уменьшения массы ионов. Пример: Масс-спектр, m/z (Iотн, %): 134 (4.3) [М]+, 119 (18.1), 105 (38.3), 91 (100), 79 (48.9), 6 (31.9), 51 (19.1), 39 (61.7). Данные рентгеноструктурного исследования приводятся в виде рисунка молекулы с пронумерованными атомами либо кристаллической упаковки. В тексте приводятся только важнейшие значения длин связей и углов. В экспериментальной части наряду с кристаллографическими данными (параметры ячейки, пространственная группа и т.п.) следует указать прибор, на котором производились измерения, и методы (программы), использованные для расшифровки структур и расчетов. Хроматограммы (ГХ и ВЭЖХ) приводятся в исключительных случаях. Тонкослойные хроматограммы (ТСХ) не приводятся. Для ГХ в экспериментальной части указывается марка прибора, детектор, условия съемки (температура, длина и диаметр колонки, стационарная фаза, твердый инертный носитель, содержание стационарной фазы в процентах от твердого носителя, газноситель). Для ВЭЖХ – марка прибора, детектор, температура, длина и диаметр колонки, марка и зернистость сорбента, состав элюента. Для ТСХ – адсорбент, элюент, проявитель. Желательно также детализировать приводимые данные для ИК, ЯМР, МС и т.д. Например, для ЯМР: марка прибора, рабочая частота, растворитель, температура, стандарт и др. Структурные формулы, схемы и уравнения реакций следует делать компактными и удобными для набора. Буквы, знаки, цифры следует правильно размещать в соответствии со смысловым значением формулы. Греческие буквы не нужно выделять курсивом. Индексы, показатели степеней и линии связей должны стоять точно на нужных местах и не вызывать ни малейшего сомнения при наборе. Схемы, рисунки, таблицы, формулы и литературные ссылки нумеруются в порядке упоминания их в тексте и даются внутри текста.

VIII. ПОРЯДОК ПРОХОЖДЕНИЯ РУКОПИСИ В РЕДАКЦИИ

После получения текста рукописи (и оповещения об этом авторов) он направляется на рассмотрение рецензенту (первичное рецензирование). По правилам журнала на первичное рецензирование отводится до 14 рабочих дней. Редакция журнала использует одностороннее «слепое» рецензирование одним из членов редколлегии (single-blind review– рецензент знает об авторе, автор о рецензенте – нет. При поступлении текста рукописи от члена редакционной коллегии/международного редакционного совета журнала используется двойное слепое рецензирование – double-blind review). После высказанных рецензентом замечаний рукопись направляется на первичную доработку (до 7 календарных дней). Вместе с замечаниями рецензента авторам направляются две формы договора (лицензионный договор и договор о передаче авторского права) на рукопись, которые необходимо заполнить, подписать и подать в эл. виде (формат doc/docx/pdf) вместе с доработанным вариантом текста рукописи. Без подписанных договоров подача рукописи в готовящийся номер невозможна. После получения доработанного варианта текста рукописи (и авторских договоров) он направляется на повторное рецензирование (срок предоставления повторной рецензии – до 5 рабочих дней). Рецензент просматривает текст рукописи и дает заключение о публикации/повторной доработке или отклонении рукописи. После этапа рецензирования рукопись направляется научному редактору журнала. Научный редактор высказывает замечания, вносит исправления и согласовывает их с авторами. После этапа научного редактирования текст рукописи направляется литературному редактору. Литературный редактор проверяет оформление рукописи (согласно Правилам журнала), высказывает замечания, вносит исправления и согласовывает их с авторами. Скорость рассмотрения и публикации в значительной степени зависят от тщательности оформления представленного материала. Неправильно или небрежно оформленные рукописи получают более низкий приоритет в очереди на публикацию. При задержке статьи автором более чем на 1 месяц без уважительной причины первоначальная дата поступления не сохраняется. Редакционная коллегия оставляет за собой право отклонить статью по следующим причинам: 1) несоответствие профилю журнала; 2) недостаточная значимость полученных результатов; 3) нечеткая формулировка целей и задач исследования; 4) несоответствие современному уровню исследований; 5) недостаточная обоснованность выводов литературным или экспериментальным материалом; 6) описанные результаты уже опубликованы достаточно полно авторами статьи или другими исследователями; 7) неудовлетворительные литературные качества статьи и/или ее оформление, несоответствие оформления «Правилам для авторов»; 8) в варианте; полученном редакцией после двукратной доработки авторами, не учтены (без соответствующего обоснования) все замечания рецензента.

Журнал органической химии, № , 2020

 

УДК 547……

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ

© 2020 г. И. О. Фамилияa, * (принадлежность авторов к организациям дается латинскими строчными буквами – курсив + надстрочный знак; после фамилии автора ставится знак «*» (надстрочным знаком – Ctrl + Shift + + или ), И. О. Фамилияb, И. О. Фамилияc, И. О. Фамилияc

Почтовый адрес/адреса учреждений, где была выполнена работа

aУчреждение1 пример: Институт проблем химической физики РАН,
142432, Россия, Московская обл., г. Черноголовка, просп. акад. Семёнова 1

*e-mail: primer@mail.ru

bУчреждение2 пример: Институт химической физики им. Семёнова РАН,
119334, Россия, г. Москва, ул. Косыгина 4 к1

cУчреждение3 Уфимский институт химии Уфимского федерального исследовательского центра Российской академии наук,
450054, Россия, Республика Башкортостан, г. Уфа, пр. Октября 71

Поступила в редакцию После доработки Принята к публикации – даты будут проставлены в редакции

ТЕКСТ АННОТАЦИИ вводится в стиле самой статьи, но без отступа абзаца. Слова «ТЕКСТ АННОТАЦИИ» удаляются. При необходимости введения аббревиатуры ее расшифровывают в тексте аннотации независимо от расшифровки в тексте. Аннотация является обязательной частью абсолютно всех рукописей – кратких сообщений, экспериментальных и обзорных статей).

 

Ключевые слова: вводятся через запятую, в конце ставится точка. Ключевые слова являются обязательной частью абсолютно всех рукописей – кратких сообщений, экспериментальных и обзорных статей.

 

ТЕКСТ РАБОТЫ. Слова «ТЕКСТ РАБОТЫ» удаляются. Иллюстрации (схемы, рисунки и таблицы) располагаются в самом тексте. Обращаем внимание на правильный порядок следования разделов основного текста рукописи: ВВЕДЕНИЕ, РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ, ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ЧАСТЬ. Все схемы, включая графический реферат, должны быть выполнены в программе ChemDraw.

 

БЛАГОДАРНОСТИ

 В разделе должны указываться: (а) сообщения о полезных обсуждениях и дискуссиях, благодарности коллегам и рецензентам (в особых случаях); (б) сообщения о предоставлении материалов, данных, компьютерного обеспечения, приборов во временное пользование; (в) информация о проведении исследований в центрах коллективного пользования; (с) помощь в технической подготовке текста; а также всё прочее, что оценивается как полезная помощь.

 

ФОНДОВАЯ ПОДДЕРЖКА

 Информация о грантах и любой другой финансовой поддержке исследований. Просим не использовать в этом разделе сокращенные названия институтов и спонсирующих организаций.

 

КОНФЛИКТ ИНТЕРЕСОВ

Обязательный раздел, который должен содержать следующую формулировку: Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Приводится в виде списка со сквозной нумерацией, задаваемой порядком упоминания в тексте (без макрокоманды; список литературы нумеруется автоматически ).

Например:

  1. Великородов А.В., Мочалин В.Б. ЖОрХ. 2002, 38, 72–74. [Velikorodov A.V., Mochalin V.B. J. Org. Chem. 2002, 38, 63–68.] doi ……….. (точка в конце doi не ставится)
  2. Байер Г., Урбас Л. Химия нитро- и нитрозогрупп. Ред. Г. Фойер. М.: Мир, 1972, 2, 63–69. [Baer H.H., Urbas L. The Chemistry of TheNitro and Nitroso Groups. H. Feuer. N.Y.– London–Sydney–Toronto: Intersci. Publ. 1970, 2, 75–80.]
  3. Лукьянова Р.С., Пансевич-Коляда Б.И. А.С. 371220 (1972). СССР. Б.И. 1973, № 12.
  4. Гапоник П.Н. Дис. … докт. хим. наук. Минск. 2000.

 

После списка литературы должны быть даны:

 

  • резюме на английском языке (ФИО авторов, места их работы, эл. адрес корреспондирующего автора, текст аннотации и ключевые слова – адреса организаций даются транслитом (т. е. ul., а НЕ str., pl., а НЕ ave.; содержание резюме на английском языке должно совпадать с содержанием резюме на русском);
  • графический реферат (название статьи, ФИО авторов, файл графического реферата, выполненный в программе ChemDraw. Графический реферат НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ОБЗОРНЫХ СТАТЕЙ). Обращаем ваше внимание, в ФИО графического реферата меняется порядок следования инициалов – фамилия идет первой, а между именем и отчеством удаляется пробел:

 

Графический реферат:

Конъюгаты 4H-тиено-[3.2-b]пиррол-5-карбоксилата с таурином и его тетрабутиламмониевой солью

Фамилия И.О., Фамилия И.О., Фамилия И.О., Фамилия И.О.

 

Уважаемые авторы,

Данный файл-образец отформатирован согласно правилам для авторов журнала «Журнал органической химии» (правильные отступы, поля, выделение курсивом и полужирным, отсутствие двойных пробелов) и в нем ничего не нужно менять. При работе с данным файлом вам необходимо удалить все примечания (текст серого цвета).

 

Правила подачи статей. 

Образце оформления статьи. 

 

Preparação da Submissão

Enviando o manuscrito a escritório editorial para avaliação, os autores são obrigados a concordar com todas as seguintes cláusulas. O manuscrito pode ser devolvido aos autores desde que este não corresponde a estas cláusulas.

  • ##default.journalSettings.checklist.notPreviouslyPublished##
  • ##default.journalSettings.checklist.fileFormat##
  • ##default.journalSettings.checklist.addressesLinked##
  • ##default.journalSettings.checklist.submissionAppearance##
  • ##default.journalSettings.checklist.bibliographicRequirements##
  • ##default.journalSettings.checklist.anonymous##
 

Direitos autorais

Authors who publish with this journal agree to the following terms:

  1. Authors retain copyright and grant the Publisher exclusive license to first publication.
  2. Authors are able to distribute the manuscript and/or the article in accordance with Self-Archiving policy of the journal (see details).
  3. The manuscript can be accepted for publication only by decision of the Editor-in-Chief and the Editorial board of the journal in accordance with the Manuscript stelection policy of the journal (see details).
  4. Published Article will be distributed in print and electronic version and will be available online by Subscription or in Open Access at the discretion of the Publisher. 

 

An exclusive license for publication granted by authors allows the publisher to use the article in the following ways:

  • the reproduction of the Article, as well as the metadata of the Article, in any material form, including on paper and/or electronic media as a separate work and/or as part of the Journal, and/or as part of the Licensee's and/or other parties' databases, at the Licensee's discretion;
  • the dissemination of copies of the Article, as well as the metadata of the Article, or any other disposal of its original or copies, including on paper and/or electronic media as a separate work and/or as part of the Journal, and/or as part of the Licensee's and/or any other parties' databases, at the Licensee's discretion, including distributing or otherwise using the Article or portions (excerpts) thereof for publication in scientific, educational, technical or professional journals or other periodicals and derivative works; in printed and electronic versions of such journals, periodicals and derivative works in all media and formats now existing and which may arise in the future;
  • making the Article available to the public in a way that any person may gain access to the Article from any place and at any time out of preference;
  • reprocessing of the Article by translating it into any languages at the Licensee's option, and using the reprocessed (translated) Article in the above ways.

Other rights not directly transferred to the publisher under this License Agreement, including patent rights to any process, method etc., described by the Authors in the manuscript, as well as trademark rights, are reserved for the Authors.

 

All the Copyright statements for authors are present in the Standart Publishing Agreement to Publish an Article. The Agreement filled in and signed by authors should be upload to the Publisher within the all other files accompainged a manuscript when submitting.

 

Declaração de Privacidade